Переводчик Translate.kg

кун

Кыргыз тилинин түшүндүрмө сөздүгү (1969-ж.),(ky-ky)
мод. 1. Макул, жакшы болот деген мааниде колдонулат. Айтканга куп деңиз, анан мен сиздин көңүлүңүздү табам («Чалкан»).
2. Абдан, туура, нак. Куп келишкен жан экен, Кулпунуп чачы төгүлгөн (Үсөнбаев).

кун

Кыргыз тилинин түшүндүрмө сөздүгү (1969-ж.),(ky-ky)
зат. Өлтүрүлгөн адам үчүн төлөнүүчү, берилүүчү чыгым, каражат. [Кудайназар].. нар өлтүрсө пул бербей, эр өлтүрсө кун бербей, зордукчул чыкты («Эр Табылды»). Ким кууйт сенин кунуңду, Ким тартат сенин муңуңду (Токтогул). Калмактан өлгөн элимдин, Кунун кууп барбадым («Эр Табылды»).
¨Куну кетүү же куну качуу — берекеси кетүү, пейли таруу; иши оңолбоо, илгерилебөө. Берекесиз байлардан Бейил менен кун кетет (Токтогул).

кун

Кыргызча-Түркчө сөздүк (Sagynbaeva) (ky-tr)
kун
fidye

кун

Киргизско-Русский словарь Юдахина (ky-ru)
ир.
1. ист. вира, пеня за убийство, за увечье (ответчиком являлся весь род виновника; см. кункор);
сайышып өлгөн баатырга жеңгендин аты кун болот стих. вира за убитого в поединке богатыря - конь победителя;
Үмөтөйдүн кунуна Тайбуурулду бергеним фольк. в качестве виры за Уметея я отдал (коня) Тайбурула;
кун куу- или кун кубала- мстить за кровь убитого родственника; искать отмщения (путём получения виры или пролития крови);
атасынын кунун кууган он искал отмщения за кровь своего отца;
кунубузду кууп ала турган эч кимибиз жок у нас нет никого, кто бы мог за нас отомстить;
аскер жыйып, кол алып, кун кубалай келдиңер фольк. собрав войско, взяв рать, вы явились, чтобы виру получить;
жигиттин куну - жүз жылкы, ары - миң жылкы погов. вира (за убийство) молодца - сто коней, за позор - тысяча коней (т.е. позор хуже смерти);
кун ал- отомстить за кровь убитого родича;
кунун алды он отомстил за него;
кун бүтүр- или кун ойло- выносить решение по делам, сопряжённым с уплатой виры;
кундан кеч- отказаться от виры, от отмщения; простить убийство, увечье;
алдыңа аш келсе, атаңдын кунунан кеч погов. если пред тобой явилась (тебе подана) пища (как угощение), откажись от виры за отца (говорится, когда убийца признал вину и просит прощения);
кун тар- быть обязанным платить виру;
эр өлтүрүп, кун тартпай, элимден келдим айдалып фольк. молодца я не убил и виру не платил, а прибыл сюда от своего народа, будучи сослан (т.е. без всякой вины);
кунуна каласың
1) ты будешь отвечать за его кровь (за убийство);
2) перен. в ответе (за это) будешь ты;
2. перен. цена, стоимость;
беш аттын кунунчалык дүнүйөнү чачкандыгым ырас я действительно растратил столько, сколько стоят пять коней;
уйдун кунуна барабар пустяки, о которых и говорить-то не стоит (букв. цена коровы);
кунунан ашырып алды он взял дороже стоимости (дороже, чем стоит в действительности);
атасынын кунун алат он дерёт втридорога (букв. получает виру за отца своего);
эрдин куну, нардын булу эмес погов. пустяки, не стоящие того, чтобы о них жалеть (букв. не вира за богатыря и не стоимость одногорбого верблюда);
куну учкан
1) у него дела пошатнулись; он лишился былого благосостояния;
2) он лишился былого величия; он потерял свою важность, важную осанку;
куну качып, шүмүрөйө калды он потерял свою важность, (весь) съёжился;
Чубактын кунундай кууду погов. его претензиям не было конца (букв. он искал отмщения, как за Чубака; Чубак - пропавший без вести герой киргизского эпоса, виру за которого киргизы, по преданию, требовали то с одного народа, то с другого);
эр азамат өлсө, Чубактын кунун куугандай куу погов. если умрёт (погибнет от руки врага) молодец, ты взыскивай за его кровь, как за кровь Чубака;
Мамайдын кунун куу- возобновлять давнюю тяжбу;
Кутуйдун куну болсо да, бергилечи отдайте, сколь бы (как много бы) ни было (букв. если бы это была даже вира за Кутуя);
куну жок бай или куну кеткен бай скупой богач, около которого не поживишься (не поможет, не угостит и т.п.; букв. богач, за которого вира не положена);
кудай алсын кунуңду пустяки, это легко уплатить (букв. пусть виру за тебя получит бог).

кун

Кыргыз тилинин орфографиялык сөздүгү (Карасаев) (ky-ky)
кун, кунга
кун ал-
кун тарт-
кунга жыгуу
кунга жыгылуу
куну кетүү

кун

Кыргызча-англисче cөздүк (2006-ж.) (Taalay Abdiev, Lira Sydykova)(ky-en)
amends э’мэндз
кунттуу кунас кундузда кунарлуу кунарсыз кун кун кундак кунар кунжут куник кункор кунсуз кунт кундуздоо кундуз кундуу кунжут кунжутный куний куница кунсткамера куна кундуй- кундуйт- кунушта- кунажын кунайын кунан кунар кунарсыз кунас кунаса кундак кундакта- кундар кундуз кундузда- кундуздат- кункор кунсуз кунт кунттуу кунтуй- кунтуйт- куну кунук кун кундуз кун тартиби кунджа кунттуулук кунажын кун кунарлуу кун куна кунаба кунажын кунан кунар кунарлуу кунарлуулук кунарсыз кунарсыздык кунас кунаса кунгура- кунда кунда жок кундак кундак кундаксыз кундакта- кундактоо кундактуу кундар кундуз кундузда- кундуздат- кундуздатуу кундуздаш кундуздоо кундуздуу кундузсуз кундузчуктар кундуй- кундуйт- кундуу кунжурдай кунжут кунжут куник кункор кунсткамера кунсуз кунт кунтсуз кунттуу кунтуй- кунтуйт- кунтуйтуу куну кунут кунук кунушта- куноктанта куньи кунина куница каменная куница сумчатая кунарсыздануу кунас кунт куну кун кунт кунун бер- куник